Ne pas garder rancune



ANCIEN TESTAMENT   /   LIVRES SAPIENTIAUX   /   SIRACIDE   (livre 28)

Ch.Ve. 
2730Le ressentiment et la colère, eux aussi, sont détestables, et le pécheur les possède.
281Celui qui se venge trouvera la vengeance auprès du Seigneur, qui conservera soigneusement ses péchés.
282Pardonne au prochain son injustice, et alors à ta prière tes péchés seront remis.
283L´homme conserve de la colère contre un autre homme, et il demande à Dieu sa guérison !…
284Il n´a pas pitié d´un homme, son semblable, et il supplie pour ses propres fautes !…
285Lui, qui n´est que chair, garde rancune; qui donc lui obtiendra le pardon de ses péchés?
286Souviens-toi de ta fin, et cesse de haïr; de la corruption et de la mort, et observe les commandements.
287Souviens-toi des commandements, et n´aie pas de rancune contre ton prochain; de l´alliance du Très-Haut, et passe par-dessus l´offense.
288Tiens-toi éloigné de la dispute, et tu pécheras moins;
289car l´homme irascible échauffe la querelle, et le pécheur met le trouble parmi les amis, et jette la calomnie parmi ceux qui vivent en paix.
2810Le feu s´embrase en proportion de la matière qui l´alimente : ainsi la colère d´un homme s´allume en proportion de sa puissance. Selon sa richesse, il fait monter sa fureur; elle s´enflamme selon la violence de la dispute.
2811Une querelle précipitée allume le feu, et une dispute irréfléchie fait couler le sang.
2812Si tu souffles sur une étincelle, elle s´embrase; si tu craches dessus, elle s´éteint : les deux choses sortent de ta bouche.
2813Maudis le rapporteur et l´homme à double langue, car ils en ont perdu beaucoup qui vivaient en paix.
2814La langue calomniatrice en a précipité un grand nombre, et les a chassés d´un peuple chez un autre; elle a renversé des villes fortes, et jeté par terre les palais des grands.
2815La langue calomniatrice a fait chasser des femmes vaillantes, et les a dépouillées du fruit de leurs travaux.
2816Qui lui prête l´oreille ne trouvera plus le repos, et il n´aura plus de paix dans sa demeure.
2817Le coup de verge fait des meurtrissures, le coup de langue brise les os.
2818Beaucoup ont péri par le tranchant de l´épée; mais pas autant que ceux qui ont péri par la langue.
2819Heureux celui qui en est à l´abri, qui n´est pas livré à sa fureur, qui n´a pas traîné son joug, et qui n´a pas été lié de ses chaînes !
2820Car son joug est un joug de fer, et ses chaînes sont des chaînes d´airain.
2821La mort qu´elle donne est une mort affreuse, et le schéol vaut mieux qu´elle.
2822Elle n´aura pas d´empire sur les hommes pieux, et ils ne seront pas brûlés par sa flamme.
2823Ceux qui abandonnent le Seigneur y tomberont; et elle les consumera sans s´éteindre.
2824Vois, entoure ton domaine d´une haie d´épines, lie dans ton sac ton or et ton argent;
2825et fais une balance et des poids pour tes discours, et fais une porte et un verrou pour ta bouche.
2826Prends garde à ne pas faillir par la langue, de peur que tu ne tombes devant celui qui te guette.
291Celui qui pratique la miséricorde prête à son prochain, et celui qui le soutient de sa main observe les commandements.
292Prête à ton prochain quand il est dans le besoin, et, à ton tour, rends au prochain, le temps venu, ce qu´il t´a prêté.
293Tiens ta parole, et agis loyalement avec lui, et tu trouveras en tout temps ce qui t´est nécessaire.
294Beaucoup regardent comme une trouvaille ce qu´on leur a prêté, et causent de l´ennui à ceux qui leur sont venus en aide.
295Jusqu´à ce qu´on ait reçu, on baise la main du prochain, d´une voix humble on vante ses richesses; mais quand vient le moment de rendre, on prend des délais, on ne rend que des paroles de plainte, et on accuse la dureté des temps.
296Si l´on a des moyens, le prêteur recevra la moitié à peine, et croira faire une trouvaille. Si on n´en a pas, on le frustre de son argent, et celui-ci sans le vouloir se fait de son obligé un ennemi, qui le paie en malédictions et en injures, et qui, au lieu de l´honneur, ne lui rend que l´outrage.
297Beaucoup se refusent à prêter à cause de la malice des hommes; ils craignent d´être frustrés inutilement de leur argent.
298Pourtant sois indulgent à l´égard du malheureux, et ne lui fais pas attendre ton aumône.
299Assiste le pauvre à cause du commandement divin, et, à cause de sa détresse, ne le renvoie pas les mains vides.
2910Consens à perdre ton argent en faveur de ton frère et de ton ami, et qu´il ne se rouille pas sans profit sous une pierre.
2911Emploie ton trésor selon les préceptes du Très-Haut, et plus que l´or il te profitera.
2912Enferme ton aumône dans tes appartements, et elle te délivrera de tout malheur.
2913Mieux qu´un fort bouclier, mieux qu´une lance puissante, elle combattra pour toi en face de l´ennemi.
2914L´homme bon se porte caution pour son prochain, et celui-là seul l´abandonne, qui a perdu toute honte.
2915N´oublie pas les bontés de celui qui a répondu, car il s´est engagé pour toi.
2916Le pécheur fait perdre ses biens à son répondant, et l´ingrat abandonne son sauveur.
2917Une caution a entraîné la perte de beaucoup d´heureux, et les a ballottés comme les vagues de la mer;
2918elle a fait bannir des hommes puissants, et ils ont dû errer parmi les nations étrangères.
2919Le pécheur est prompt à se rendre caution, et celui qui poursuit le gain éprouvera la rigueur des jugements.
2920Assiste ton prochain selon ton pouvoir, et prends garde de tomber toi-même dans le malheur.
2921La première chose pour vivre, c´est l´eau et le pain, le vêtement et la maison pour couvrir la nudité.
2922Mieux vaut la vie du pauvre sous un toit de planches, que des mets somptueux dans une maison étrangère.
2923Que tu aies peu ou beaucoup, sois content, [et tu ne t´entendras pas reprocher d´être un étranger.]
2924C´est une triste vie que d´aller de maison en maison; là où l´on est reçu comme étranger, on n´ose pas ouvrir la bouche.
2925Tu donneras à ton hôte à manger et à boire sans qu´on t´en sache gré, et tu entendras encore par-dessus des paroles amères :
2926« Arrive, étranger, prépare la table, et, si tu as quelque chose, donne-moi à manger.
2927Va-t´en, étranger, loin de cette magnificence; j´ai mon frère à recevoir, j´ai besoin de ma maison. »
2928Il est dur, pour quelqu´un qui a du sens, de s´entendre reprocher l´hospitalité et d´être injurié par son débiteur.
301Celui qui aime son fils lui fait souvent sentir le fouet, afin d´en avoir ensuite de la joie.
302Celui qui élève bien son fils retirera de lui des avantages, et il se glorifiera de lui devant ses connaissances.
303Celui qui instruit son fils rendra son ennemi jaloux, et il se réjouira de lui devant ses amis.
304Son père vient-il à mourir? C´est comme s´il n´était pas mort, car il laisse après lui quelqu´un qui lui ressemble.
305Pendant sa vie, il le voit et se réjouit, et, à sa mort, il n´est point affligé.
306Il laisse quelqu´un qui le vengera de ses ennemis, et témoignera de la reconnaissance à ses amis.
307Celui qui gâte son fils bandera ses blessures, et, à chacun de ses cris, ses entrailles seront émues.
308Le cheval indompté devient intraitable : ainsi le fils abandonné à lui-même devient inconsidéré.
309Caresse ton enfant, et il te fera trembler, joue avec lui, et il te contristera.
3010Ne ris pas avec lui, de peur que tu n´aies à t´affliger avec lui, et qu´à la fin tu ne grinces des dents.
3011Ne lui donne pas toute liberté dans sa jeunesse, et ne ferme pas les yeux sur ses folies.
3012[Fais plier sa tête pendant sa jeunesse,] et meurtris-lui les flancs pendant qu´il est enfant, de peur qu´il ne devienne opiniâtre et ne t´obéisse plus, [et que tu n´aies la douleur au coeur.]
3013Corrige ton fils, et fais-le travailler, de peur qu´il ne trébuche par ta honteuse faiblesse.
3014Mieux vaut un pauvre sain et vigoureux, qu´un riche flagellé dans son corps par la maladie.
3015La santé et la bonne complexion valent mieux que tout l´or, et un corps vigoureux est préférable à une immense fortune.
3016Il n´y a pas de richesse préférable à la santé du corps, et il n´y a pas de joie meilleure que la joie du coeur.
3017Mieux vaut la mort qu´une vie d´amertume, et l´éternel repos qu´une souffrance continuelle.
3018Des biens répandus sur une bouche fermée sont comme les offrandes d´aliments placés sur une tombe.
3019Que sert l´offrande à une idole? Elle ne la mangera pas et n´en sentira pas l´odeur :
3020ainsi en est-il de l´homme que Dieu poursuit par la maladie : il voit de ses yeux, et il soupire, comme soupire un eunuque qui tient une vierge dans ses bras.
3021N´abandonne pas ton âme à la tristesse, et ne te tourmente pas par tes réflexions.
3022La joie au coeur est la vie de l´homme, et l´allégresse de l´homme est pour lui longueur de jours.
3023Aime ton âme et console ton coeur, et chasse loin de toi la tristesse; le chagrin en a tué beaucoup, et il n´y a pas en lui de profit.
3024L´emportement et la colère abrègent les jours, et les soucis amènent la vieillesse avant le temps.
3025Le coeur généreux et bon prend soin des mets qui forment sa nourriture.