La dictature de Simon



ANCIEN TESTAMENT   /   LIVRES HISTORIQUES   /   1MACCABEES   (livre 20)

Ch.Ve. 
1441Les Juifs et les prêtres ont donc trouvé bon que Simon soit prince et grand prêtre pour toujours, jusqu´à ce que paraisse un prophète digne de foi; qu´il commande leurs armées;
1442qu´il ait le soin des choses saintes ; qu´il établisse les officiers pour les services publics, pour administrer le pays, veiller sur les armements et défendre les forteresses;
1443qu´il ait le soin des choses saintes, qu´il soit obéi de tous, que tous les actes publics dans le pays soient écrits en son nom, et qu´il soit revêtu de pourpre et d´or.
1444Il ne sera permis à personne du peuple ou d´entre les prêtres de rejeter aucun de ces points, de contredire aucun ordre donné par lui, de convoquer sans sa permission aucune assemblée dans le pays, de porter robe de pourpre ou agrafe d´or.
1445Quiconque agira contrairement à ce décret ou en violera quelque article, encourra un châtiment.
1446"Il a paru bon au peuple d´investir Simon du pouvoir d´agir selon ce décret. Simon accepta;
1447il voulut bien remplir les fonctions de grand prêtre, de chef des armées et d´ethnarque des juifs et des prêtres, et exercer le commandement suprême."
1448On décida de graver ce document sur des tables d´airain, et de les placer dans la galerie du temple, en un lieu apparent,
1449et d´en déposer une copie dans la chambre du trésor, pour servir à Simon et à ses fils.
151Le roi Antiochus, fils de Démétrius, envoya des îles de la mer une lettre à Simon, grand prêtre et ethnarque des Juifs, et à toute la nation;
152elle était ainsi conçue : "Le roi Antiochus, à Simon, grand prêtre et ethnarque, et à la nation des Juifs, salut !
153Puisque des misérables se sont emparés du royaume de nos pères, que je veux le revendiquer afin de le rétablir tel qu´il était auparavant, et que j´ai rassemblé des troupes nombreuses et équipé beaucoup de vaisseaux de guerre ;
154ayant l´intention de débarquer dans le pays, pour tirer vengeance de ceux qui ont ruiné notre pays et qui ont dévasté un grand nombre de villes de ce royaume,
155je te confirme toutes les remises de tributs que t´ont accordées les rois mes prédécesseurs, et toutes les autres remises qu´ils t´ont concédées.
156Je te permets de frapper monnaie à ton empreinte pour ton pays.
157Que Jérusalem et le temple soient libres; que toutes les armes que tu as fabriquées et les forteresses que tu as bâties et que tu occupes te demeurent.
158Que toute chose due ou à devoir au trésor royal te soit remise dès à présent et pour toujours.
159Lorsque nous serons rentrés en possession de notre royaume, nous t´honorerons magnifiquement, toi, ta nation et le sanctuaire, de telle sorte que votre gloire brillera dans tout l´univers."
1510L´an cent soixante-quatorze, Antiochus se mit en marche vers le pays de ses pères, et toutes les troupes vinrent se ranger auprès de lui, de sorte que peu d´hommes demeurèrent à Typhon.
1511Le roi Antiochus se mit à sa poursuite, et Tryphon vint en fuyant à Dora, sur la mer.
1512Car il voyait que des maux s´amassaient sur lui et que son armée l´abandonnait.
1513Antiochus vint camper devant Dora avec cent vingt mille combattants et huit mille cavaliers.
1514Il investit la ville et, comme des navires s´approchèrent du côté de la mer, il la pressa et par terre et par mer, ne laissant personne y entrer ou en sortir.
1515Cependant arrivèrent de la ville de Rome Numénius et ceux qui l´avaient accompagné, avec des lettres adressées aux rois et aux pays ; en voici la teneur:
1516"Lucius, consul des Romains, au roi Ptolémée, salut !
1517Les ambassadeurs des Juifs se sont rendus auprès de nous comme nos amis et nos alliés, pour renouveler l´ancienne amitié et alliance, ayant été envoyés par le grand prêtre Simon et par le peuple juif.
1518ils ont apporté un bouclier d´or de mille mines.
1519C´est pourquoi il nous a semblé bon d´écrire aux rois et aux pays de ne pas leur causer de dommage, de n´attaquer ni eux, ni leurs villes, ni leur pays, et de ne pas prêter assistance à ceux qui leur feraient la guerre.
1520Il nous a semblé bon de recevoir d´eux le bouclier.
1521Si donc des hommes pervers se sont enfuis de leur pays dans le vôtre, livrez-les au grand prêtre Simon pour qu´il les châtie selon leur loi,"
1522La même lettre fut adressée au roi Démétrius, à Attale, à Ariarathe et à Arsace,
1523ainsi qu´à tous les pays: à Lampsaque, aux Spartiates, à Délos, à Mynde, à Sicyone, à la Carie, à Samos, à la Pamphylie, à la Lycie, à Halicarnasse, à Rhodes, à Phaselis, à Cos, à Side, à Aradus, à Gortyne, à Cnide, à Chypre et à Cyrène.
1524Ils firent une copie de cette lettre pour Simon, le grand prêtre.