Pour une société solidaire



ANCIEN TESTAMENT   /   PENTATEUQUE   /   DEUTERONOME   (livre 5)

Ch.Ve. 
245Lorsqu´un homme sera nouvellement marié, il n´ira point à l´armée, et on ne lui imposera aucune charge publique; il sera libre pour sa maison pendant un an, et il réjouira la femme qu´il a prise.
246On ne prendra pas en gage les deux meules, ni la meule de dessus: ce serait prendre en gage la vie même.
247Si l´on trouve un homme qui ait enlevé l´un de ses frères, d´entre les enfants d´Israël, et en ait fait son esclave, ou l´ait vendu, ce ravisseur sera puni de mort. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.
248Prends garde à la plaie de la lèpre, observant avec soin et mettant en pratique tout ce que vous enseigneront les prêtres lévitiques; tout ce que je leur ai prescrit, vous le mettrez soigneusement en pratique.
249Souviens-toi de ce que Yahweh, ton Dieu, a fait à Marie pendant le voyage, lors de votre sortie d´Egypte.
2410Si tu prêtes à ton prochain un objet quelconque, tu n´entreras pas dans sa maison pour prendre son gage;
2411tu attendras dehors, et celui à qui tu fais le prêt t´apportera le gage dehors.
2412Si cet homme est pauvre, tu ne te coucheras point avec son gage;
2413tu ne manqueras pas de lui rendre le gage au coucher du soleil, afin qu´il couche dans son vêtement et qu´il te bénisse, et ce sera là une justice pour toi devant Yahweh, ton Dieu.
2414Tu n´opprimeras point le mercenaire pauvre et indigent, soit l´un de tes frères, soit l´un des étrangers demeurant dans ton pays, dans tes portes.
2415Chaque jour tu lui donneras son salaire, sans que le soleil se couche sur cette dette; car il est pauvre, et son âme l´attend. Autrement il crierait à Yahweh contre toi, et tu serais chargé d´un péché.
2416Les pères ne seront pas mis à mort pour les enfants, et les enfants ne seront pas mis à mort pour les pères; chacun sera mis à mort pour son péché.
2417Tu ne violeras pas le droit de l´étranger ni de l´orphelin, et tu ne prendras point en gage le vêtement de la veuve.
2418Tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte, et que Yahweh, ton Dieu, t´a délivré: c´est pourquoi je te commande d´agir en cette manière.
2419Quand tu feras ta moisson dans ton champ, si tu as oublié une gerbe dans le champ, tu ne retourneras pas pour la prendre: elle sera pour l´étranger, pour l´orphelin et pour la veuve, afin que Yahweh, ton Dieu, te bénisse dans tout le travail de tes mains.
2420Quand tu secoueras tes oliviers, tu ne fouilleras pas après coup les branches: le reste sera pour l´étranger, pour l´orphelin et pour la veuve.
2421Quand tu vendangeras ta vigne, tu ne cueilleras pas après coup les grappes qui y seront restées: elles seront pour l´étranger, pour l´orphelin et pour la veuve.
2422Tu te souviendras que tu as été esclave dans le pays d´Egypte: c´est pourquoi je te commande d´agir en cette manière.
251Quand il s´élèvera une contestation entre des hommes, et qu´ils se seront présentés au jugement, qu´on les aura jugés, qu´on aura absous l´innocent et condamné le coupable,
252si le coupable a mérité d´être battu, le juge le fera étendre par terre et battre en sa présence d´un nombre de coups proportionné à sa faute.
253Il ne lui fera pas donner plus de quarante coups, de peur que, si on continuait à le frapper de beaucoup de coups en plus de ceux-là, ton frère ne fût avili à tes yeux.
254Tu ne muselleras pas le boeuf, quand il foulera le grain.
255Lorsque des frères demeurent ensemble, et que l´un d´eux meurt sans laisser de fils, la femme du défunt ne se mariera pas au dehors, à un étranger; mais son beau-frère ira vers elle, la prendra pour femme, et remplira envers elle le devoir de beau-frère.
256Le premier-né qu´elle mettra au monde succédera au frère défunt et prendra son nom, afin que ce nom ne soit pas effacé d´Israël.
257S´il ne plaît pas à cet homme de prendre sa belle-soeur, sa belle-soeur montera à la porte, vers les anciens, et dira: «Mon beau-frère refuse de faire revivre le nom de son frère en Israël; il ne veut pas remplir, en m´épousant, son devoir de beau-frère.»
258Alors les anciens de la ville l´appelleront et lui parleront.
259S´il persiste et dit: «Il ne me plaît pas de la prendre,» sa belle-soeur s´approchera de lui en présence des anciens, lui ôtera son soulier du pied et lui crachera au visage, en disant: «Ainsi sera fait à l´homme qui ne relève pas la maison de son frère.»
2510Et sa maison sera appelée en Israël la maison du déchaussé.
2511Lorsque des hommes se battront ensemble, un homme et son frère, si la femme de l´un s´approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le frappe, et que, avançant la main, elle saisisse ce dernier par les parties honteuses,
2512tu lui couperas la main; ton oeil sera sans pitié.
2513Tu n´auras pas dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit.
2514Tu n´auras pas dans ta maison deux sortes d´épha, un grand et un petit.
2515Tu auras un poids exact et juste, tu auras un épha exact et juste, afin que tes jours se prolongent dans la terre que te donne Yahweh, ton Dieu.
2516Car il est en abomination à Yahweh, ton Dieu, celui qui fait ces choses, qui commet une iniquité.
2517Souviens-toi de ce que te fit Amalec pendant le voyage, lorsque tu sortis de l´Egypte,
2518comment il te rencontra en route, et tomba sur toi par derrière, sur tous ceux qui étaient épuisés derrière toi, et toi tu étais fatigué et sans force, et il n´eut aucune crainte de Dieu.
2519Quand Yahweh, ton Dieu, t´aura donné du repos, t´ayant délivré de tous tes ennemis d´alentour, dans le pays que Yahweh, ton Dieu, te donne en héritage pour le posséder, tu effaceras la mémoire d´Amalec de dessous le ciel: ne l´oublie point.