SON PROCHAIN ...
MODE CHAPITRES
MODE TITRES
RECHERCHE VERSET
RECHERCHE TITRE
VERSET AU HASARD
TITRE AU HASARD
ANNEXES
Contre l'Egypte
| ANCIEN TESTAMENT / LIVRES PROPHETIQUES / EZECHIEL (livre 33) |
| Ch. | Ve. | |
| 29 | 1 | La dixième année, au dixième mois, le douze du mois, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes: |
| 29 | 2 | "Fils de l´homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d´Égypte, et prophétise sur lui et sur l´Égypte tout entière; parle et dis: |
| 29 | 3 | Ainsi parle le Seigneur Yahweh: Voici que je viens à toi, Pharaon, roi d´Égypte, toi le grand crocodile, couché au milieu de tes fleuves, qui as dit: "Mon fleuve est à moi, et c´est moi qui me le suis fait." |
| 29 | 4 | Je mettrai des crochets dans tes mâchoires, et je ferai s´attacher à tes écailles les poissons de tes fleuves; et je te ferai monter du milieu de tes fleuves, toi et tous les poissons de tes fleuves, attachés à tes écailles; |
| 29 | 5 | et je te jetterai au désert, toi et tous les poissons de tes fleuves; tu tomberas sur la face des champs, tu ne seras ni relevé, ni ramassé; je te donne en pâture aux bêtes de la terre et aux oiseaux du ciel; |
| 29 | 6 | et tous les habitants de l´Égypte sauront que je suis Yahweh -- parce qu´ils ont été un appui de roseau pour la maison d´Israël! |
| 29 | 7 | Quand ils te prennent avec la main, tu casses, et tu leur déchires toute l´épaule; et quand ils s´appuient sur toi, tu te brises, tu les fais se tenir sur leurs reins à tous. |
| 29 | 8 | C´est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh: Voici que je ferai venir sur toi l´épée et j´exterminerai du milieu de toi hommes et bêtes; |
| 29 | 9 | et la terre d´Egypte deviendra une désolation et un désert, et l´on saura que je suis Yahweh. Parce que Pharaon a dit: "Le fleuve est à moi, et c´est moi qui l´ai fait," |
| 29 | 10 | à cause de cela, voici que je viens à toi et à tes fleuves et je ferai du pays d´Egypte des ruines désertes et désolées, de Migdol a Syène, et jusqu´à la frontière de l´Ethiopie. |
| 29 | 11 | Il n´y passera nul pied d´homme, et nul pied de bête n´y passera, et il sera inhabité pendant quarante ans. |
| 29 | 12 | Je ferai du pays d´Egypte une désolation; au milieu des pays désolés, et ses villes, au milieu des villes ruinées, seront une désolation, durant quarante ans; je disperserai les Egyptiens parmi les nations; et je les disséminerai en divers pays. |
| 29 | 13 | Car ainsi parle le Seigneur Yahweh: Au bout de quarante ans, je rassemblerai les Egyptiens; d´entre les peuples chez lesquels ils auront été dispersés; |
| 29 | 14 | je ferai revenir les captifs d´Egypte, et je les ramènerai dans le pays de Pathros, dans le pays de leur origine, et ils y seront un humble royaume. |
| 29 | 15 | L´Egypte sera humble entre les royaumes; et elle ne s´élèvera plus au-dessus des nations; je réduirai leur nombre, afin qu´ils ne dominent pas sur les nations. |
| 29 | 16 | Ils ne seront plus pour la maison d´Israël un objet de confiance; ils lui rappelleront l´iniquité qu´elle commettait en se tournant vers eux; et l´on saura que je suis le Seigneur Yahweh." |
| 29 | 17 | La vingt-septième année, au premier mois, le premier du mois, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes: |
| 29 | 18 | "Fils de l´homme, Nabuchodonosor, roi de Babylone, a fait faire à son armée un rude service contre Tyr; toute tête est devenue chauve, toute épaule meurtrie; et il n´a retiré de Tyr aucun salaire, ni pour lui, ni pour son armée, pour le service qu´il a fait contre elle. |
| 29 | 19 | C´est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh: Voici que je donne à Nabuchodonosor, roi de Babylone, le pays d´Égypte; il en emportera les richesses; il dépouillera ce qu´il y a à dépouiller, il pillera son butin et prendra ses dépouilles et ce sera un salaire pour son armée. |
| 29 | 20 | Pour prix du travail qu´il a fait contre Tyr, je lui donne le pays d´Egypte, parce qu´ils ont travaillé pour moi --oracle du Seigneur Yahweh. |
| 29 | 21 | En ce jour-là, je ferai pousser une corne à la maison d´Israël, et je te donnerai d´ouvrir la bouche au milieu d´eux; et ils sauront que je suis Yahweh." |
| 30 | 1 | La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes: "Fils de l´homme prophétise et dis: |
| 30 | 2 | Ainsi parle le Seigneur Yahweh: Hurlez! Ah! ce jour! |
| 30 | 3 | Car le jour est proche, le jour est proche pour Yahweh! Jour de nuage! Ce sera le temps des nations! |
| 30 | 4 | Une épée viendra sur l´Egypte, et il y aura de l´angoisse en Ethiopie, lorsque les blessés à mort tomberont en Egypte, quand on enlèvera ses richesses, et qu´on renversera ses fondements. |
| 30 | 5 | Ethiopiens, Libyens et Lydiens, étrangers de toutes sortes, Chub et les fils du pays de l´alliance tomberont avec eux par l´épée. |
| 30 | 6 | Ainsi parle Yahweh: ils tomberont les soutiens de l´Egypte, et l´orgueil de sa force sera abaissé. De Migdol à Syène on y tombera par l´épée; --oracle du Seigneur Yahweh. |
| 30 | 7 | Elle sera désolée au milieu des pays désolés, et ses villes seront ruinées au milieu des villes ruinées; |
| 30 | 8 | et l´on saura que je suis Yahweh, quand je mettrai le feu à l´Egypte et que tous ses auxiliaires seront brisés. |
| 30 | 9 | En ce jour-là, des messagers s´en iront de ma part sur des barques, pour troubler l´Ethiopie dans sa sécurité, et il y aura chez elle de l´angoisse, comme dans le jour de l´Egypte, car voici qu´il arrive! |
| 30 | 10 | Ainsi parle le Seigneur Yahweh: je ferai cesser tout le bruit de l´Egypte, par la main de Nabuchodonosor, roi de Babylone. |
| 30 | 11 | Lui et son peuple avec lui, nation féroce entre toutes, seront amenés pour ravager le pays; ils tireront leurs épées contre l´Egypte, et rempliront de morts le pays. |
| 30 | 12 | Je changerai les fleuves en lieux arides; je livrerai le pays aux mains d´hommes méchants, et je dévasterai le pays et tout ce qu´il contient, par la main des étrangers. Moi, Yahweh, j´ai parlé. |
| 30 | 13 | Ainsi parle le Seigneur Yahweh: J´exterminerai les infâmes idoles, et je ferai disparaître de Noph les faux dieux, et il n´y aura plus de prince sorti du pays d´Egypte, et je répandrai la crainte dans le pays d´Egypte. |
| 30 | 14 | Je désolerai Pathros, je mettrai le feu à Tsoan, j´exercerai des jugements sur No; |
| 30 | 15 | je répandrai mon courroux sur Sin, la forteresse de l´Egypte, et j´exterminerai la multitude de No. |
| 30 | 16 | Je mettrai le feu à l´Egypte; Sin se tordra de douleur, No sera forcée, et Noph se verra assaillie en plein jour. |
| 30 | 17 | Les jeunes hommes d´Aven et de Bubaste tomberont par l´épée, et elles-mêmes iront en captivité. |
| 30 | 18 | A Taphnés le jour s´obscurcira, quand je briserai là le joug de l´Egypte, et que l´orgueil de sa force y prendra fin. Un nuage la couvrira, et ses filles iront en captivité. |
| 30 | 19 | J´exercerai des jugements sur l´Egypte, et l´on saura que je suis Yahweh." |
| 30 | 20 | La onzième année, au premier mois, le sept du mois, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes: |
| 30 | 21 | "Fils de l´homme, le bras de Pharaon, roi d´Egypte, je l´ai brisé, et voici qu´on ne l´a point pansé, en employant des remèdes, en appliquant des bandes, pour le panser et le rendre assez fort pour manier l´épée. |
| 30 | 22 | C´est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh: Voici que je viens à Pharaon, roi d´Egypte; je lui briserai les deux bras, celui qui est valide et celui qui est déjà brisé, et je ferai tomber l´épée de sa main. |
| 30 | 23 | Je disperserai les Egyptiens parmi les nations, et les disséminerai dans les pays. |
| 30 | 24 | Je fortifierai les bras du roi de Babylone; et je mettrai mon épée dans sa main; je briserai les bras de Pharaon, et il gémira devant lui, comme gémit un homme blessé à mort. |
| 30 | 25 | Je fortifierai les bras du roi de Babylone, et les bras de Pharaon tomberont. Et l´on saura que je suis Yahweh, quand je mettrai mon épée dans la main du roi de Bablylone, et qu´il la tournera contre le pays d´Egypte. |
| 30 | 26 | Je disperserai les Egyptiens parmi les nations, et je les disséminerai dans les pays, et l´on saura que je suis Yahweh." |
| 31 | 1 | La onzième année, au troisième mois, le premier du mois, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes: |
| 31 | 2 | "Fils de l´homme, dis à Pharaon, roi d´Égypte, et à sa multitude: A qui ressembles-tu dans ta grandeur? |
| 31 | 3 | Voilà qu´Assur était un cèdre sur le Liban, à la belle ramure, à l´ombrage épais, à la taille élevée, et ayant sa cime dans les nues. |
| 31 | 4 | Les eaux l´avaient fait croître, l´abîme l´avait fait grandir, en faisant couler ses fleuves autour du lieu où il était planté et en envoyant ses ruisseaux à tous les arbres des champs. |
| 31 | 5 | C´est pourquoi sa taille s´élevait, plus haute que les arbres des champs; ses branches avaient grandi, ses rameaux s´étaient allongés, grâce aux eaux abondantes du temps de sa croissance. |
| 31 | 6 | Dans ses branches tous les oiseaux du ciel nichaient; sous ses rameaux mettaient bas tous les animaux des champs, et à son ombre étaient assises des nations nombreuses. |
| 31 | 7 | Il était beau par sa grandeur, par la longueur de ses branches, car ses racines plongeaient dans des eaux abondantes. |
| 31 | 8 | Les cèdres ne l´obscurcissaient pas dans le jardin de Dieu, les cyprès n´égalaient pas ses branches, et les platanes n´étaient pas comme ses rameaux; aucun arbre dans le jardin de Dieu ne l´égalait en beauté. |
| 31 | 9 | Je l´avais rendu beau par la multitude de ses rameaux; tous les arbres d´Eden lui portaient envie, tous ceux qui sont dans le jardin de Dieu. |
| 31 | 10 | C´est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh: Parce qu´il s´est élevé en hauteur, parce qu´il a porté sa cime jusque dans les nues; et que son coeur s´est enorgueilli de son élévation, |
| 31 | 11 | je l´ai livré aux mains du dieu des nations, qui le traitera à sa guise; à cause de sa méchanceté, je l´ai chassé. |
| 31 | 12 | Des étrangers l´ont coupé, -- nation féroce entre toutes, -- et laissé là; sur les montagnes et dans toutes les vallées; ses branches sont tombées; ses rameaux brisés gisent dans tous les ravins du pays; tous les peuples de la terre se sont éloignés de son ombre et l´ont abandonné. |
| 31 | 13 | Sur ses débris tous les oiseaux du ciel viennent se poser; et dans ses rameaux se sont retirés tous les animaux des champs |
| 31 | 14 | afin qu´aucun arbre planté sur les eaux ne s´élève en hauteur et ne porte sa cime jusque dans les nues, et qu´aucun de ceux qui s´abreuvent d´eau ne s´appuie sur lui-même dans son orgueil. Car ils sont tous voués à la mort, aux profondeurs de la terre, mêlés aux enfants des hommes, à ceux qui descendent dans la fosse. |
| 31 | 15 | Ainsi parle le Seigneur Yahweh: Le jour où il descendit au schéol, j´ai fait mener le deuil; à cause de lui j´ai voilé l´abîme, j´ai retenu le cours de ses fleuves et les grandes eaux se sont arrêtées; à cause de lui, j´ai assombri le Liban, et à cause de lui, tous les arbres des champs ont langui. |
| 31 | 16 | Au bruit de sa chute, j´ai fait trembler les nations, quand je l´ai fait descendre au schéol, avec ceux qui descendent dans la fosse. Ils se sont consolés dans les profondeurs de la terre, tous les arbres d´Eden, les plus beaux et les plus magnifiques du Liban, tous ceux que les eaux abreuvaient. |
| 31 | 17 | Ceux-là aussi sont descendus avec lui au schéol, vers les victimes de l´épée, qui étaient son bras et étaient assises à son ombre au milieu des nations. |
| 31 | 18 | Ainsi à qui ressembles-tu en gloire et en grandeur, parmi les arbres d´Eden? Tu seras précipité avec les arbres d´Eden, dans les profondeurs de la terre, pour être couché au milieu d´incirconcis, avec ceux que l´épée a transpercés. Tel sera le sort de Pharaon et de toute sa multitude; --oracle du Seigneur Yahweh. |
| 32 | 1 | La douzième année, au douzième mois, le premier du mois, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes: |
| 32 | 2 | "Fils de l´homme! prononce une lamentation sur Pharaon, roi d´Egypte, et dis-lui: Lion des nations, tu es anéanti! Tu étais comme le crocodile dans les mers; tu t´élançais dans tes fleuves; de tes pieds tu en remuais les eaux et tu troublais leurs canaux. |
| 32 | 3 | Ainsi parle le Seigneur Yahweh: J´étendrai sur toi mon filet au moyen d´une assemblée de peuples nombreux, et ils te tireront dehors avec mes rets. |
| 32 | 4 | Je t´abandonnerai sur le sol, je te jetterai sur la face des champs et je ferai se poser sur toi tous les oiseaux du ciel, et se rassasier de toi les bêtes de toute la terre. |
| 32 | 5 | Je mettrai ta chair sur les montagnes, et je remplirai de tes débris les vallées. |
| 32 | 6 | J´arroserai le pays des flots de ton sang jusqu´aux montagnes, et les ravins seront remplis de toi. |
| 32 | 7 | En t´éteignant je voilerai les cieux, et j´obscurcirai leurs étoiles; je couvrirai de nuages le soleil, et la lune ne donnera plus sa lumière. |
| 32 | 8 | Je vêtirai de deuil, à cause de toi, tous les astres qui brillent dans le ciel, et je répandrai des ténèbres sur ton pays; --oracle du Seigneur Yahweh. |
| 32 | 9 | Je troublerai le coeur de beaucoup de peuples, quand je ferai parvenir la nouvelle de ta ruine chez les nations, en des pays que tu ne connaissais point. |
| 32 | 10 | Je frapperai de stupeur à ton sujet beaucoup de peuples; à cause de toi, leurs rois seront pris de frisson, quand j´agiterai mon glaive devant eux; et ils trembleront à tout instant, chacun pour sa vie, au jour de ta ruine. |
| 32 | 11 | Car ainsi parle le Seigneur Yahweh: L´épée du roi de Babylone viendra sur toi! |
| 32 | 12 | Je ferai tomber ta multitude sous l´épée d´hommes vaillants, féroces entre tous les peuples; ils abattront l´orgueil de l´Egypte, et toute sa multitude sera exterminée. |
| 32 | 13 | Je ferai disparaître tout son bétail, du bord des grandes eaux; le pied de l´homme ne les troublera plus, et le sabot des bestiaux ne les troublera plus. |
| 32 | 14 | Alors je ferai reposer ses eaux, et couler ses fleuves comme l´huile, --oracle du Seigneur Yahweh, |
| 32 | 15 | quand je réduirai la terre d´Egypte en solitude, et que le pays sera dépouillé de ce qu´il contient, quand je frapperai tous ceux qui y habitent; et ils sauront que je suis Yahweh. |
| 32 | 16 | Telle est la lamentation, et on la prononcera, les filles des nations la prononceront; elles la prononceront sur l´Egypte et toute sa multitude; --oracle du Seigneur Yahweh. " |
| 32 | 17 | La douzième année, le quinze du mois, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes: |
| 32 | 18 | "Fils de l´homme, gémis sur la multitude de l´Egypte; fais-la descendre, elle et les filles des nations illustres, dans les profondeurs de la terre, avec ceux qui descendent dans la fosse. |
| 32 | 19 | Qui surpassais-tu en beauté?... Descends, et couche-toi avec les incirconcis! |
| 32 | 20 | Ils tomberont au milieu de ceux qu´a transpercés l´épée! L´épée est donnée; entraînez l´Egypte et toutes ses multitudes! |
| 32 | 21 | Les plus puissants parmi les héros lui parleront, du milieu du schéol, avec ses soutiens. Ils sont descendus et sont couchés, les incirconcis transpercés par l´épée! |
| 32 | 22 | Là est Assur avec tout son peuple, autour de lui sont ses sépulcres; tous ont été transpercés, tous sont tombés par l´épée. |
| 32 | 23 | Ses sépulcres sont placés au plus profond de la fosse; son peuple est rangé autour de son sépulcre; tous ont été transpercés, tous sont tombés par l´épée; eux qui avaient répandu la terreur sur la terre des vivants! |
| 32 | 24 | Là est Elam, et toute sa multitude, autour de son sépulcre; tous ont été transpercés, tous sont tombés par l´épée, ces incirconcis qui sont descendus dans les profondeurs de la terre, eux qui avaient répandu la terreur sur la terre des vivants; ils ont porté leur ignominie avec ceux qui sont descendus dans la fosse. |
| 32 | 25 | Au milieu de ceux qui ont été transpercés, on prépare sa couche pour lui avec toute sa multitude; autour de lui sont ses sépulcres; tous sont des incirconcis, tous ont été transpercés par l´épée; car leur terreur s´était répandue sur la terre des vivants, et ils ont porté leur ignominie, avec ceux qui sont descendus dans la fosse; on les a placés parmi les égorgés. |
| 32 | 26 | Là sont Mosoch, Thubal et toute sa multitude; autour de lui sont ses sépulcres; tous sont incirconcis, tous ont été transpercés par l´épée; car ils avaient répandu la terreur sur la terre des vivants. |
| 32 | 27 | Ils ne se coucheront point avec les vaillants, qui sont tombés d´entre les incirconcis, qui sont descendus au schéol, avec leurs armes de guerre, et sous la tête desquels on a mis leur épée; mais leurs iniquités sont sur leurs os, car ils étaient la terreur des vaillants, sur la terre des vivants. |
| 32 | 28 | Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis, et tu seras couché avec ceux qui ont été transpercés par l´épée. |
| 32 | 29 | Là est Edom, ses rois et tous ses princes, qui, malgré leur vaillance, ont été mis avec ceux qui ont été transpercés par l´épée; eux aussi sont couchés avec les incirconcis, et avec ceux qui sont descendus dans la fosse. |
| 32 | 30 | Là sont les princes du septentrion, eux tous et tous les Sidoniens; ils sont descendus avec les transpercés, malgré la terreur qu´ils inspiraient; malgré leur vaillance, ils sont confondus! Ils sont couchés, ces incirconcis, avec ceux qui ont été transpercés par l´épée, et ils portent leur ignominie, avec ceux qui sont descendus dans la fosse. |
| 32 | 31 | Pharaon les verra et se consolera, au sujet de toute sa multitude; Pharaon est transpercé par l´épée avec toute son armée, --oracle du Seigneur Yahweh! |
| 32 | 32 | Car j´avais répandu sa terreur sur la terre des vivants, et le voilà couché au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont été transpercés par l´épée, lui, Pharaon, et toute sa multitude, --oracle du Seigneur Yahweh!" |