SON PROCHAIN ...
MODE CHAPITRES
MODE TITRES
RECHERCHE VERSET
RECHERCHE TITRE
VERSET AU HASARD
TITRE AU HASARD
ANNEXES
Dans Jérusalem la mort frappe
| ANCIEN TESTAMENT / LIVRES PROPHETIQUES / EZECHIEL (livre 33) |
| Ch. | Ve. | |
| 5 | 1 | Et toi, fils de l´homme, prends une lame tranchante, prends-la en guise de rasoir de barbier, et fais-la passer sur ta tête et sur ta barbe; puis tu prendras des balances à peser, et tu partageras ce que tu auras coupé. |
| 5 | 2 | Tu en brûleras un tiers dans le feu, au milieu de la ville, lorsque les jours du siège seront accomplis; tu en prendras un tiers que tu frapperas avec l´épée autour de la ville; et l´autre tiers, tu le disperseras au vent, et je tirerai l´épée derrière eux. |
| 5 | 3 | Et tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les ailes de ton vêtement. |
| 5 | 4 | De ce reste, tu en prendras encore pour le jeter au milieu du feu, et tu le brûleras dans le feu. De là sortira un feu pour toute la maison d´Israël. |
| 5 | 5 | Ainsi parle le Seigneur Yahweh: C´est là cette Jérusalem que j´avais placée au milieu des nations, avec de vastes contrées autour d´elle! |
| 5 | 6 | Mais, dans sa méchanceté, elle à résisté à mes décrets plus que les nations, et à mes lois plus que les pays qui l´entourent; car ils ont rejeté mes décrets et n´ont pas marché suivant mes lois. |
| 5 | 7 | C´est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh: Parce que vous avez été plus rebelles que les nations qui vous entourent, que vous n´avez pas marché suivant mes lois, que vous n´avez pas observé mes décrets et que vous n´avez pas agi selon les coutumes des nations qui vous entourent, |
| 5 | 8 | à cause de cela le Seigneur Yahweh parle ainsi: Voici que je viens contre toi à mon tour! Moi, j´exécuterai des décrets au milieu de toi sous les yeux des nations; |
| 5 | 9 | et je ferai contre toi une chose telle que je n´en ai point fait et que je n´en ferai jamais plus de pareille, -- à cause de toutes tes abominations. |
| 5 | 10 | C´est pourquoi des pères dévoreront leurs fils au milieu de toi, et des fils dévoreront leurs pères. J´exécuterai contre toi des jugements, et je disperserai à tout vent tout ce qui restera de toi. |
| 5 | 11 | C´est pourquoi, je suis vivant, oracle du Seigneur Yahweh: Parce que tu as souillé mon sanctuaire par toutes tes infamies et toutes tes abominations, moi aussi je briserai, et mon oeil sera sans pitié, et je n´aurai point de compassion. |
| 5 | 12 | Un tiers de tes enfants mourra par la peste et sera consumé par la famine au milieu de toi; un tiers tombera par l´épée tout autour de toi; et, pour l´autre tiers, je le disperserai à tout vent, et je tirerai l´épée derrière eux. |
| 5 | 13 | Et ma colère s´assouvira, et j´apaiserai mon courroux sur eux et je serai satisfait; et ils sauront que moi, Yahweh, j´ai parlé dans ma jalousie, quand j´aurai assouvi sur eux mon courroux. |
| 5 | 14 | Je te livrerai à l´opprobre et à la désolation parmi les nations qui t´entourent, aux yeux de tous les passants. |
| 5 | 15 | Tu seras un opprobre et une honte, une leçon et un sujet de terreur pour les peuples qui t´entourent, quand j´exécuterai sur toi des jugements avec colère, avec courroux, et par les châtiments de mon courroux, -- c´est moi, Yahweh, qui parle! – |
| 5 | 16 | quand je décocherai sur eux les flèches funestes de la famine, qui servent à détruire et que je lancerai sur vous pour vous détruire; car j´augmenterai encore pour vous la famine, et je briserai pour vous le bâton du pain; |
| 5 | 17 | et j´enverrai sur vous la famine et des bêtes malfaisantes, qui te priveront d´enfants; la peste et le sang passeront sur toi, et je ferai venir sur toi l´épée -- moi, Yahweh, j´ai parlé! |
| 6 | 1 | La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes: |
| 6 | 2 | Fils de l´homme, tourne ta face vers les montagnes d´Israël et prophétise contre elles. |
| 6 | 3 | Tu diras: Montagnes d´Israël, écoutez la parole du Seigneur Yahweh: Ainsi parle le Seigneur Yahweh aux montagnes et aux collines, aux ravins et vallées: Voici que je fais venir contre vous l´épée, et je détruirai vos hauts lieux. |
| 6 | 4 | Et vos autels seront dévastés, et vos colonnes solaires seront brisées; et je ferai tomber vos hommes frappés à mort devant vos idoles. |
| 6 | 5 | Je mettrai les cadavres des enfants d´Israël devant leurs idoles. Et je sèmerai vos ossements autour de vos autels. |
| 6 | 6 | Partout où vous habitez, les villes seront désolées, et les hauts lieux dévastés, afin que vos autels soient désolés et détruits, vos idoles brisées et anéanties, vos colonnes solaires abattues, et vos ouvrages ruinés. |
| 6 | 7 | Des blessés à mort tomberont au milieu de vous, et vous saurez que je suis Yahweh. |
| 6 | 8 | Mais je vous laisserai un reste, des réchappés du glaive parmi les nations, quand vous serez dispersés dans les pays. |
| 6 | 9 | Et vos réchappés se souviendront de moi chez les nations, où je les emmènerai captifs, quand j´aurai brisé leur coeur adultère, qui s´est détourné de moi, et leurs yeux adultères, qui se sont tournés vers leurs idoles; et ils se prendront eux-mêmes en dégoût; pour le mal qu´ils ont fait, en commettant toutes leurs abominations. |
| 6 | 10 | Et ils sauront que je suis Yahweh; ce n´est pas en vain que j´ai parlé de faire venir sur eux ces maux. |
| 6 | 11 | Ainsi parle le Seigneur Yahweh: Frappe dans ta main et bats du pied, et dis: Hélas! sur toutes les méchantes abominations de la maison d´Israël, qui va périr par l´épée, par la famine et par la peste. |
| 6 | 12 | Celui qui sera loin mourra de la peste, et celui qui sera près tombera par l´épée; celui qui sera resté et sera conservé mourra de faim, et j´assouvirai sur eux mon courroux. |
| 6 | 13 | Et vous saurez que je suis Yahweh quand leurs morts seront couchés au milieu de leurs idoles autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, et sous tout chêne au feuillage touffu, à l´endroit où ils ont offert un encens d´agréable odeur à toutes leurs idoles. |
| 6 | 14 | J´étendrai ma main contre eux, et je rendrai le pays désolé et dévasté, depuis le désert jusqu´à Diblah, partout où ils habitent; et ils sauront que je suis Yahweh. |
| 7 | 1 | La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes: |
| 7 | 2 | Et toi, fils de l´homme, ainsi parle le Seigneur Yahweh au pays d´Israël: La fin! La fin vient sur les quatre coins de la terre! |
| 7 | 3 | Maintenant la fin vient sur toi; je vais donner cours à ma colère contre toi; je te jugerai d´après tes oeuvres; je ferai retomber sur toi toutes tes abominations. |
| 7 | 4 | Mon oeil ne t´épargnera pas, et je serai sans pitié; car je ferai retomber sur toi tes oeuvres, et tes abominations seront au milieu de toi; et vous saurez que je suis Yahweh. |
| 7 | 5 | Ainsi parle le Seigneur Yahweh Un malheur unique! Un malheur! Voici qu´il arrive! |
| 7 | 6 | Une fin vient! La fin arrive! Elle s´éveille contre toi; voici qu´elle arrive! |
| 7 | 7 | Ton sort est venu, habitant du pays; le temps vient, le jour est proche! Du tumulte!... et non le cri de joie sur les montagnes. |
| 7 | 8 | Maintenant, je vais sans tarder répandre mon courroux sur toi; j´assouvirai sur toi ma colère, je te jugerai selon tes voies, et je ferai retomber sur toi toutes tes abominations. |
| 7 | 9 | Mon oeil n´épargnera pas, et je serai sans pitié; je ferai retomber sur toi tes oeuvres, tes abominations seront au milieu de, toi; et vous saurez que c´est moi, Yahweh, qui frappe! |
| 7 | 10 | Voici le jour; voici qu´il vient; ton sort est arrivé; la verge fleurit, l´orgueil éclôt. |
| 7 | 11 | La violence s´élève, pour être la verge de l´impiété. Il ne restera rien d´eux, ni de leur multitude, ni de leur tumulte, et ils n´auront plus d´éclat. |
| 7 | 12 | Le temps vient, le jour approche! Que l´acheteur ne se réjouisse pas, et que le vendeur ne s´afflige point; car la colère va éclater sur toute leur multitude. |
| 7 | 13 | Le vendeur ne rentrera pas en possession de ce qu´il aura vendu, fût-il encore parmi les vivants; car la vision contre toute leur multitude ne sera point révoquée, et nul par son péché n´assurera sa vie. |
| 7 | 14 | On sonne la trompette, et tout est prêt; mais personne ne marche au combat, car ma colère est contre toute leur multitude. |
| 7 | 15 | Au dehors, l´épée; au dedans, la peste et la famine; celui qui est aux champs mourra par l´épée, et celui qui est dans la ville, la famine et la peste le dévoreront. |
| 7 | 16 | Si des fugitifs parmi eux s´enfuient, ils erreront sur les montagnes comme les colombes des vallées, tous gémissant, chacun pour son péché. |
| 7 | 17 | Toutes les mains sont défaillantes, et tous les genoux se fondent en eau. |
| 7 | 18 | Ils se revêtent de sacs, et la terreur les enveloppe; la confusion est sur tous les visages, et toutes les têtes sont rasées. |
| 7 | 19 | Ils jetteront leur argent dans les rues, et leur or sera pour eux de l´ordure; leur argent et leur or ne pourront les délivrer; au jour de la colère de Yahweh; ils n´en rassasieront pas leur âme, et n´en rempliront pas leurs entrailles; car c´est là ce qui les a fait tomber dans l´iniquité. |
| 7 | 20 | Des joyaux dont ils se paraient, ils faisaient leur orgueil; ils en fabriquaient leurs abominations, leurs idoles. C´est pourquoi je changerai tout cela en ordure, |
| 7 | 21 | et je le livrerai en pillage aux mains des étrangers, en proie aux impies de la terre, -- et ils le souilleront. |
| 7 | 22 | Je détournerai d´eux mon visage, et on souillera mon trésor; des hommes de violence y entreront et le souilleront. |
| 7 | 23 | Prépare les chaînes; car le pays est rempli d´attentats, et la ville de violences. |
| 7 | 24 | Et je ferai venir les plus méchants d´entre les peuples, et ils s´empareront de leurs maisons, et ils mettront fin à l´orgueil des puissants; et leurs lieux saints seront profanés. |
| 7 | 25 | La ruine vient; ils chercheront la paix, et il n´y en aura point. |
| 7 | 26 | Il arrivera malheur sur malheur, et nouvelle sur nouvelle; et ils chercheront des visions auprès des prophètes, et la loi fera défaut au prêtre, et le conseil aux anciens. |
| 7 | 27 | Le roi sera dans le deuil, le prince se vêtira de tristesse, et les mains du peuple du pays trembleront. Je les traiterai d´après leurs oeuvres, je les jugerai selon leurs mérites; et ils sauront que je suis Yahweh. |