SON PROCHAIN ...
MODE CHAPITRES
MODE TITRES
RECHERCHE VERSET
RECHERCHE TITRE
VERSET AU HASARD
TITRE AU HASARD
ANNEXES
Différence entre Dieu et les faux-dieux
| ANCIEN TESTAMENT / LIVRES PROPHETIQUES / ISAIE (livre 29) |
| Ch. | Ve. | |
| 46 | 1 | Bel s´écroule, Nébo s´affaisse; on met leurs images sur des animaux, des bêtes de somme ; ces idoles que vous portiez sont chargées, comme un fardeau pesant, sur les bêtes fatiguées. |
| 46 | 2 | Ils s´affaissent, ils s´écroulent ensemble ; ils ne peuvent sauver le fardeau ; ils s´en vont eux-mêmes en captivité. |
| 46 | 3 | Ecoutez-moi, maison de Jacob, et vous tous, reste de la maison d´Israël, vous dont je me suis chargé dès votre naissance; que j´ai portés dès le sein de votre mère. |
| 46 | 4 | Jusqu´à votre vieillesse je serai le même, jusqu´à vos cheveux blancs je vous soutiendrai. Je l´ai déjà fait, et je vous porterai encore; je vous soutiendrai, je vous délivrerai. |
| 46 | 5 | A qui me comparerez-vous, et de qui me ferez-vous l´égal? A qui m´assimilerez-vous, que nous soyons pareils? |
| 46 | 6 | Ils tirent l´or de leur bourse, et pèsent l´argent à la balance ; ils engagent un fondeur afin qu´il en fasse un dieu, et ils se prosternent et adorent. |
| 46 | 7 | Ils le portent sur l´épaule, ils le soutiennent, et vont le poser en son lieu ; et il s´y tient sans bouger de sa place. Même lorsqu´on crie vers lui, il ne répond pas, il ne sauve personne de la détresse. |
| 46 | 8 | Pensez à cela et montrez-vous hommes ; rebelles, prenez-le à coeur, |
| 46 | 9 | rappelez-vous les choses passées des jours d´autrefois. Oui, moi, je suis Dieu, et il n´y en a point d´autre; |
| 46 | 10 | je suis Dieu et nul n´est semblable à moi: moi qui, dès le commencement, annonce la fin, et, longtemps à l´avance, ce qui n´est pas encore; qui dis : "Mon dessein subsistera, et je ferai toute ma volonté;" |
| 46 | 11 | qui de l´Orient appelle l´aigle, d´un pays éloigné l´homme de mon dessein. J´ai parlé, j´accomplirai; j´ai résolu, j´exécuterai ! |
| 46 | 12 | Ecoutez-moi, hommes au coeur opiniâtre, qui êtes loin de la justice. |
| 46 | 13 | Je fais approcher ma justice; elle n´est pas loin, et mon salut ne tardera pas; je donnerai le salut à Sion, ma gloire à Israël. |
| 47 | 1 | Descends, assieds-toi dans la poussière, vierge, fille de Babylone; assieds-toi par terre, sans trône, fille des Chaldéens ; car on ne t´appellera plus la délicate, la voluptueuse. |
| 47 | 2 | Prends la meule, et mouds de la farine; ôte ton voile; relève les pans de ta robe, mets à nu tes jambes; pour passer les fleuves. |
| 47 | 3 | Que ta nudité soit découverte, qu´on voie ta honte ! Je veux me venger, je n´épargnerai personne. |
| 47 | 4 | -- Notre Rédempteur se nomme Yahweh des armées; le Saint d´Israël ! -- |
| 47 | 5 | Assieds-toi en silence, entre dans les ténèbres, fille des Chaldéens; car on ne t´appellera plus la souveraine des royaumes. |
| 47 | 6 | J´étais irrité contre mon peuple; j´ai laissé profaner mon héritage et je les ai livrés entre tes mains... Tu ne leur fis point de miséricorde ; sur le vieillard tu as fait peser lourdement ton joug. |
| 47 | 7 | Tu as dit : "Je suis souveraine à jamais !" de sorte que tu n´as pas pris garde à ces choses, tu n´as pas songé à la fin de tout cela. |
| 47 | 8 | Et maintenant, écoute ceci, voluptueuse, assise en sécurité, toi qui disais en ton coeur: "Moi, et rien que moi ! Je ne serai jamais veuve, ni privée de mes enfants." |
| 47 | 9 | Ces deux choses t´arriveront, soudain, en un même jour, et la perte de tes enfants et le veuvage; elles viendront sur toi dans leur plénitude, malgré la multitude de tes sortilèges, malgré la puissance de tes enchantements. |
| 47 | 10 | Tu te confiais dans ta malice; tu disais : "Nul ne me voit !" Ta sagesse et ta science, ce sont elles qui t´ont séduite, alors que tu disais en ton coeur: "Moi, et rien que moi !" |
| 47 | 11 | Et le malheur viendra sur toi sans que tu puisses le conjurer; la calamité fondra sur toi, sans que tu puisses la détourner ; et la ruine viendra sur toi soudain, sans que tu t´en doutes. |
| 47 | 12 | Reste donc avec tes enchantements, et avec la multitude de tes sortilèges, auxquels tu t´es adonnée dès ta jeunesse ! Peut-être en pourras-tu tirer profit, peut-être inspireras-tu la terreur ! |
| 47 | 13 | Tu t´es fatiguée à force de consultations ; qu´ils se présentent donc et qu´ils te sauvent; ceux qui mesurent le ciel, qui observent les astres, qui font connaître à chaque nouvelle lune ce qui doit t´arriver. |
| 47 | 14 | Voici qu´ils sont devenus comme le chaume: le feu les consumera, ils ne sauveront pas leur vie de la puissance de la flamme; ce n´est point une braise pour se chauffer, ni un feu pour s´asseoir devant. |
| 47 | 15 | Tels sont pour toi ceux pour qui tu t´es fatiguée; ceux avec qui tu trafiquas dès ta jeunesse: ils fuient chacun de son côté ; il n´y a personne qui te sauve ! |
| 48 | 1 | Ecoutez ceci, maison de Jacob, vous qui êtes appelés du nom d´Israël, et qui êtes sortis de la source de Juda; vous qui jurez par le nom de Yahweh, et qui célébrez le Dieu d´Israël, mais sans sincérité ni droiture. |
| 48 | 2 | Car ils tirent leur nom de la ville sainte; et ils s´appuient sur le Dieu d´Israël, dont le nom est Yahweh des armées. |
| 48 | 3 | Dès longtemps, j´ai annoncé les premières choses; elles sortirent de ma bouche; je les proclamai ; soudain j´ai agi, et elles sont arrivées. |
| 48 | 4 | Comme je savais que tu es dur, que ton cou est une barre de fer; et que ton front est d´airain, je t´ai annoncé ces choses il y a longtemps; |
| 48 | 5 | je te les ai déclarées avant qu´elles n´arrivent, de peur que tu ne dises ; "Mon idole les a faites ; mon dieu de bois ou de fonte les a ordonnées." |
| 48 | 6 | Tu l´as entendu ; vois, tout s´est accompli ; mais vous, ne le déclarerez-vous pas? Maintenant, je te fais entendre des choses nouvelles; cachées, que tu ne connais point. |
| 48 | 7 | C´est maintenant qu´elles sont créées, et non auparavant; jusqu´à ce jour, tu n´en avais point entendu parler, de peur que tu ne dises : "Voici, je le savais !" |
| 48 | 8 | Tu n´en as rien entendu, tu n´en as rien su ; jamais ton oreille n´en a rien perçu, parce que je savais que tu es fout à fait infidèle, que ton nom est Prévaricateur dès le sein de ta mère. |
| 48 | 9 | A cause de mon nom, je retiens ma colère, et à cause de ma gloire, je patiente avec toi, pour ne pas t´exterminer. |
| 48 | 10 | Voici, je t´ai fondu, mais sans obtenir l´argent; je t´ai éprouvé au creuset de l´affliction. |
| 48 | 11 | C´est pour l´amour de moi, pour l´amour de moi que je le fais ; car comment mon nom serait-il profané? Je ne donnerai pas ma gloire à un autre. |
| 48 | 12 | Ecoute-moi, Jacob, et toi, Israël, que j´ai appelé; C´est moi, moi qui suis le premier, moi aussi qui suis le dernier. |
| 48 | 13 | C´est aussi ma main qui a fondé la terre; et ma droite qui a étendu les cieux ; c´est moi qui les appelle, et aussitôt ils se présentent. |
| 48 | 14 | Assemblez-vous tous et écoutez: qui d´entre eux a annoncé ces choses? -- Celui qu´aime Yahweh accomplira sa volonté dans Babel, et son bras sera contre les Chaldéens. -- |
| 48 | 15 | Moi, moi, j´ai parlé, et je l´ai appelé ; je l´ai fait venir, et sa voie sera prospère. |